Cybex SIRONA User Manual

Browse online or download User Manual for Products for children Cybex SIRONA. Инструкция по эксплуатации Cybex SIRONA

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 120
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
C101_058-3_01F
CYBEX GmbH
RIEDINGER STR. 18 | 95448 BAYREUTH | GERMANY
WWW.CYBEX-ONLINE.COM | INFO@CYBEX-ONLINE.COM | WWW.FACEBOOK.COM /CYBEX.ONLINE
GO TO WWW.CYBEXONLINE.COM
TO WATCH AN INSTRUCTIONAL VIDEO
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 119 120

Summary of Contents

Page 1 - GO TO WWW.CYBEXONLINE.COM

C101_058-3_01FCYBEX GmbH RIEDINGER STR. 18 | 95448 BAYREUTH | GERMANY WWW.CYBEX-ONLINE.COM | [email protected] | WWW.FACEBOOK.COM /CYBEX.ONLINEGO

Page 2 - User guide

8HEARENWarning! The seat is not suitable for use with a normal car seatbelt. If you are involved in an accident and the seat is secured with the car s

Page 3

98LVLTTRUyarı! Seyahat sırasında oturma ve yaslanma pozisyonları arasında geçiş yapmak güvenlik sebepleri dolayısıyla kesin olarak yasaklanmıştır.CYBE

Page 4

99Pagrieziet sēdekli uz aizmuguri vērstu. Lūdzu izņemiet pievienoto atsitiena stieni (34) no iepakojuma. Ievietojiet atsitiena stieni atbilstošajos pa

Page 5

100LVLTTRKoltuğu arkaya doğru bakacak biçimde çeviriniz. Geri tepme barını (34) paketten çıkarınız. Geri tepme barını CYBEX SIRONA’nın arkasındaki uyg

Page 6

10110151113161914PIEZME! Pārliecinieties, ka bērna sēdeklī neatrodas rotaļlietas vai citi priekšmeti.PIEZME! Vienmēr velciet aiz plecu jostām (10),

Page 7 - 

102LVLTTRNOT! Çocuk koltuğunun oyun gereçleri ve sert nesnelerden uzak olduğundan emin olunuz.NOT! Her zaman omuz kemerlerinden (10) çekiniz; omuz dol

Page 8 - 

1032518251817PIEZME! Tikai tad kad marķējums uz galvenā rāmja (17) ir saskaņots ar marķējumu uz sēdekļa korpusa (18), sēdekļa korpuss var tikt pagrie

Page 9 - 

104LVLTTRNOT! Koltuk bazası, yalnızca ana iskelet (17) üzerindeki işaretler ile baza (18) üzerindeki işaretler hizalandığı zaman döndürülebilir.NOT! S

Page 10 - 

105PULL!PUSH!36PIEZME! Negadījumu statistika liecina, ka drošākais veids bērna pārvadāšanai automašīnā ir uz aizmuguri vērstā pozīcijā. Tamdēļ, mēs r

Page 11 - 

106LVLTTRNOT! Kaza istatistiklerine göre, çocuğunuzu bir otomobilde taşımanın en güvenli yolu arkaya doğru pozisyonudur. Dolayısıyla, CYBEX SIRONA’yı

Page 12

10713112211231015PIEZME! Sēdekli nevar pagriezt uz priekšu vērstā stāvoklī kamēr jostas sprādzes (11) nav atvienotas savienojumu nodalījumā (22).Uzma

Page 13 - 

92

Page 14 - 

108LVLTTRNOT! Kemer tokası (11) saklama bölmesine (22) toparlanmadan koltuk öne doğru pozisyona getirilemez. Uyarı! Öne doğru pozisyonda 5 noktalı emn

Page 15 - 

109PIEZME! Drošības uzlika nodrošina Jūsu bērnam maksimālu aizsardzību un komfortu tikai kad tā ir pareizi piestiprināta. Nedrīkst būt uzvilkts biezs

Page 16 - 

110LVLTTRNOT! Güvenlik yastığı, yalnızca doğru bir şekilde ayarlandığında çocuğunuz için en yüksek seviyede güvenlik ve konfor sağlar. Kalın kış giysi

Page 17 - 

1114423318923VAI JŪSU BĒRNS IR PIENĀCGI NOSTIPRINĀTS?Lai nodrošinātu maksimālu drošību Jūsu bērnam, lūdzu, pirms brauciena pārbaudiet, vai:• ISOFIX

Page 18 - 

112LVLTTRÇOCUĞUNUZ DOĞRU BİR ŞEKİLDE SABİTLENDİ Mİ?Çocuğunuz için en yüksek seviyede güvenliği garanti etmek için lütfen seyahate çıkmadan önce şunlar

Page 19

113111510PIEZME! Pirms atdalat pārsega visas atsevišķās daļas, pārliecinieties, ka pārsegs atrodas virs sudrabotajām dekoratīvajām daļā.Pārsegs sastā

Page 20

114LVLTTRNOT! Kılıfın tüm parçalarını çıkarmadan önce kılıfın gümüş dekoratif kısımların üzerinde durduğundan emin olunuz.Kılıf, cırt-cırt, mıknatıslı

Page 21 - 

115Ja Jūs esat iesaistīts negadījumā, bērna sēdeklim var rasties ar aci neredzami bojājumi. Šādā gadījumā bērnu sēdeklim jābūt pārbaudītam pie ražotāj

Page 22 - 

116LVLTTREğer bir kazaya karışmışsanız, çocuk koltuğu gözle görülemeyen hasarlar almış olabilir. Durum böyle olduğunda çocuk koltuğu üretici tarafında

Page 23 - 

117Šī garantija tiek piemērota tikai tajā valstī, kurā mazumtirgotājs pirmo reizi pārdeva produktu klientam. Garantija sedz visus ražošanas un materiā

Page 24 - 

10HEARENWarning! Never use CYBEX SIRONA on a seat, where the airbag is activated. This does not include airbags in side locations.In order to ensure t

Page 25 - 

118LVLTTRBu garanti yalnızca, ürünün bir müşteriye ilk elden bir bayi tarafından satıldığı ülkede geçerlidir. Garanti, satın alma tarihinden ya da bir

Page 26 - 

11

Page 27 - 

12HEARENWarning! During travel CYBEX SIRONA must always be locked in place either in the rearward-facing or the forward-facing position. Never use the

Page 28 - 

1328343028

Page 29 - 360

14HEARENWarning! CYBEX SIRONA should not be used unless the transport guard has been removed.NOTE! Before using the seat for the first time, you must r

Page 30 - 360

1512312

Page 31 - 

16HEARENNOTE! The ISOFIX anchorage points (1) are two metal lugs per seat and are located between the backrest and the seat of the car. If you are in

Page 32 - 

173845761335

Page 33

HERU ARUA ENEELVLTTRSironaUser guideECE R-44 / 04 Gr. 0+/ 1, 0-18 kg (CA. 0 - 4 Y)

Page 34

18HEARENNOTE! Make sure that both green safety indicators (5) on the ISOFIX connectors (4) are not visible before installation. Release these, if nece

Page 35 - 

19385618333

Page 36 - 

20HEARENWarning! The supporting leg (3) must always be in direct contact with the vehicle floor. There must be no objects or spaces between the vehicle

Page 37 - 

21251832

Page 38 - 

22HEARENWarning! For safety reasons adjusting between sitting and reclining positions during travel is strictly prohibited! CYBEX SIRONA is equipped

Page 39 - 

233435

Page 40 - 

24HEARENTurn the seat rearward facing. Please take the supplied rebound bar (34) out of the packaging. Plug the rebound bar into the appropriate reces

Page 41 - 

2510151113161914.)1510

Page 42 - 

26HEAREN.)1510

Page 43 - 

2725182518171817

Page 44 - 

1EN: Group 0+/1 – rearward-facing (0-18 kg) RU: Группа 0+/1 – сиденье, расположенное против направления движения (0-18 кг) UA: Група 0+/1 - положення

Page 45 - СОДЕРЖАНИЕ

28HEARENWarning! While travelling the CYBEX SIRONA must always be locked in the rearward-facing or forward-facing position. Never use the seat in the

Page 46 - DEAR ДОРОГІ ПОКУПЦІ!

29PULL!PUSH!36

Page 47 - ЛУЧШЕЕ ПОЛОЖЕНИЕ В АВТОМОБИЛЕ

30HEARENNOTE! Accident statistics prove that the safest way to transport your child in the car is in the rearward-facing position. Therefore we recomm

Page 48 - PARIM ASUKOHT AUTOS

311311221123101511.)225

Page 49

32HEARENNOTE! The seat cannot be rotated to the forward-facing position until the belt buckle (11) has been stowed in the storage compartment (22).War

Page 50 - TURVATOOLI KASUTAMINE AUTOS

33

Page 51 - ПОЛОЖЕНИЕ ВХОД И ВЫХОД

34HEARENNOTE! The safety cushion offers maximum protection and comfort for your child only when it has been correctly adjusted. Thick winter clothing

Page 52

35442331823MAX.3

Page 53

36HEARENIS YOUR CHILD PROPERLY SECURED?To guarantee the maximum safety for your child, please make sure that:• The ISOFIX connectors (4) are correctl

Page 54

37111510

Page 55

2ВНИМАНИЕ! ДАННОЕ КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ ОЗНАКОМЛЕНИЯ! ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ МАКСИМАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ ВАШЕГО РЕБЕНКА НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ И

Page 56 - ВСТАНОВЛЕННЯ ДИТЯЧОГО КРІСЛА

38HEARENNOTE! Before detaching the cover please pull out the elastic pipings under silver decorative parts in order not to tear it.The cover consists

Page 57

39CYBEX GmbHRiedinger Str. 18 / 95448 Bayreuth / Germanywww.cybex-online.com / [email protected]/cybex.online

Page 58

40HEARENIf you are involved in an accident, the child seat may sustain damage that is not visible to the naked eye. If this is the case, the child sea

Page 59

41

Page 60

42HEARENThe following warranty applies solely in the country where this product was initially sold by a retailer to a customer. The warranty covers al

Page 61

4304301300 SIRONAECE R 44/04SEMI-UNIVERSAL0 - 18 kg1CYBEX GmbH Riedinger Str. 18, 95448 BayreuthGermanyTÜÜBIKINNITUS CYBEX SIRONAECE R44/04, grupp 0+/

Page 62

44RUUAEETänan, et ostsite CYBEX SIRONA. Me kinnitame teile, et CYBEX SIRONA arendamisel on keskendutud turvalisusele, mugavusele ja funktsionaalsusele

Page 63

45Внимание! Нельзя использовать детское сиденье с обычным ремнем безопасности автомобиля. Если вы пристегнете сиденье ремнем безопасности автомобиля,

Page 64

46RUUAEEHoiatus! Turvatool ei ole ette nähtud kasutamaks tavalise turvavööga. Kui te satute õnnetusse ja turvatool on kinnitatud turvavööga, võib auto

Page 65

47Внимание! Никогда не используйте автокресло CYBEX SIRONA на сиденье автомобиля, оснащенным активированной подушкой безопасности. Это не относится к

Page 66 - RIHMADE SÜSTEEMI KINNITAMINE

3EN: Group 1 – forward-facing (9 - 18 kg) RU: Группа 1 – сиденье, расположенное по направлению движения (9-18 кг) UA: Група 1 - положення дитини об

Page 67

48RUUAEEHoiatus! Mitte kasutada CYBEX SIRONA turvatooli istmel, kus turvapadi on aktiveeritud. See ei kehti külg turvapatjade kohta. Et tagada teie la

Page 68 - 360° PÖÖRLEV FUNKTSIOON

49Внимание! Во время путешествий CYBEX SIRONA должен быть заблокирован в любом положении, как по направлению движения, так и против направления движен

Page 69

50RUUAEEHoiatus! CYBEX SIRONA peab olema sõiduki liikudes alati paigale kinnitatus, seda nii seljaga- kui ka näoga sõidusuunas kasutuse korral. Mitte

Page 70

51283430Внимание! Нельзя использовать CYBEX SIRONA, если защищающее устройство не убраноВНИМАНИЕ! Перед первым использованием сиденья, необходимо убра

Page 71

52RUUAEEHoiatus! CYBEX SIRONA't ei tohi kasutada enne, kui transpordi kaitse on eemaldatud.TÄHELEPANU! Enne turvatooli esimest korda kasutamist e

Page 72

531231ВНИМАНИЕ! Точки крепления (1) ISOFIX состоят из двух металлических труб для каждого сиденья и расположены между спинкой и сиденьем вашего автомо

Page 73

54RUUAEETÄHELEPANU! ISOFIX kinnitusaasad (1) on kaks metallist aasa istmel, mis asetsevad istme seljatoe ja istumisosa vahel. Kui te kahtlete, kas tei

Page 74

55384576133ВНИМАНИЕ! Перед установкой обратите внимание на два зеленых индикатора безопасности (5) на соединителях (4) ISOFIX, - они не должны быть ви

Page 75

56RUUAEETÄHELEPANU! Veenduge, et kaks rohelist turvalisuse indikaatorit (5) ISOFIX kinnitustel (4) ei oleks nähtavad enne paigaldamist. Vabastage need

Page 76

5738561833Внимание! Фиксирующая ножка (3) должна всегда быть закреплена на полу автомобиля. Между концом фиксирующей ножки и полом автомобиля не должн

Page 77

4ВНИМАНИЕ! ДАННОЕ КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ ОЗНАКОМЛЕНИЯ! ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ МАКСИМАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ ВАШЕГО РЕБЕНКА НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ И

Page 78

58RUUAEEHoiatus! Tugijalg (3) peab alati olema auto põrandaga otsese kontaktis. Tugijala ja põranda vahel ei tohi olla kunagi muid objekte ega vaba ru

Page 79 - КОНТАКТЫ

59251832Внимание! Для безопасности не разрешается регулировать положения "сидя" и "наклона" во время движения автомобиля.Автокрело

Page 80

60RUUAEEHoiatus! Turvalisuse kaalutlustel on istumis- ja kalde positsiooni reguleerimine sõitmise ajal rangelt keelatud. CYBEX SIRONA on varustatud „L

Page 81 - ГАРАНТИЯ

61Поверните сиденье против направления движения автомобиля. Достаньте защитную стенку (34) из упаковки. Вставьте защитную стенку в предназначенные отв

Page 82 - УМОВИ ГАРАНТІЇ

62RUUAEEPöörake iste seljaga sõidusuunas. palun võtke kaasas olev lisa turvakaar (34) pakendist välja. Ühendage see vastavasse süvendisse (35) CYBEX S

Page 83 - CIENJAMIES KLIENT!

6310151113161914ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что рядом с детским автокреслом нет игрушек и тяжелых предметов.ВНИМАНИЕ! Всегда натягивайте плечевой ремень (10)

Page 84 - GERBIAMAS PIRKĖJAU!

64RUUAEETÄHELEPANU! Veenduge, et turvatoolis ei oleks mänguasju ega kõvasid esemeid.TÄHELEPANU! Tõmmake alati õlarihmasid (10); mitte õlarihmade pehme

Page 85

652518251817ВНИМАНИЕ! Сиденье можно поворачивать, если только маркировка на главной раме (17) уравняется с маркировкой на сиденье (18).ВНИМАНИЕ! Перед

Page 86 - OTOMOBİLDEKİ EN İYİ POZİSYON

66RUUAEETÄHELEPANU! Alles siis, kui märgistus raamil (17) on ühel joonel märgistusega turvatoolil (18), saab turvatooli pöörata. TÄHELEPANU! Enne sõit

Page 87

67PULL!PUSH!36ВНИМАНИЕ! Статистика аварий подтверждает, что самое безопасное положение детей в автокресле является - против направления движения автом

Page 88 - KOLTUĞUN OTOMOBİLDE KULLANIMI

504301300 SIRONAECE R 44/04SEMI-UNIVERSAL0 - 18 kg1CYBEX GmbH Riedinger Str. 18, 95448 BayreuthGermanyHOMOLOGATION CYBEX SIRONA:ECE R44/04, group 0+/1

Page 89

68RUUAEETÄHELEPANU! Õnnetuste statistika tõestada, et kindlaim viis oma last autos transportida on seljaga sõidusuunas asendis. Seetõttu soovitame kas

Page 90

6913112211231015ВНИМАНИЕ! Сиденье нельзя повернуть в положение по направлению движения, пока замок ремня (11) не убран в отсек для принадлежностей (22

Page 91

70RUUAEETÄHELEPANU! Enne ei saa turvatooli keerata näoga sõidusuunas positsiooni, kui rihma pannal (11) ei ole ära paigutatud panipaika (22). Hoiatus!

Page 92

71ВНИМАНИЕ! Защитный столик обеспечит максимальную защиту и комфорт вашему ребенку, если только он отрегулирован верно. Не следует надевать толстую зи

Page 93

72RUUAEETÄHELEPANU! Turvapadi pakub maksimaalset kaitset ja mugavust teie lapsele ainult siis, kui see on korrektselt reguleeritud. Mitte kasutada koo

Page 94 - VAIKO KĖDUTĖS INSTALIAVIMAS

734423318923ПРАВИЛЬНО ЛИ ПРИСТЕГНУТ ВАШ РЕБЕНОК?Для того, чтобы гарантировать ребенку максимальную защиту, необходимо перед поездкой проверить следующ

Page 95

74RUUAEEKAS TEIE LAPS ON KORRALIKULT KINNITATUD?Garanteerimaks teie lapse maksimaalset turvalisust, palun testige enne sõitma minemist järgmiseid punk

Page 96

75111510ВНИМАНИЕ! Перед тем как снять все компоненты чехла, убедитесь, что чехол лежит над серебряными декоративными частями.Чехол состоит из 5 компон

Page 97

76RUUAEETÄHELEPANU! Enne kõikide individuaalsete katte komponentide eemaldamist veenduge, et kate oleks sõbedast dekoratiivsete osade peal. Kate koosn

Page 98

77Если вы попали в аварию, кресло, возможно, получило повреждения, которые не заметны для глаз. В этом случае, детское кресло должно быть исследовано

Page 99

6HEARENThank you for purchasing the CYBEX SIRONA. We assure you that in the process of developing the CYBEX SIRONA we have focused on safety, comfort

Page 100

78RUUAEEKui te olete sattunud õnnetusse võib turvatool olla saanud kahjustusi, mida ei ole näha. Sellisel juhul peab tootja turvatooli üle vaatama ja

Page 101

79Данная гарантия действует только на территории страны, где продается товар. Гарантия действует 3 года и предусматривает производственный брак и дефе

Page 102

80RUUAEEPretensiooni esitamise õigus kehtib ainult riigis, kust edasimüüja on ostjale toote müünud. Pretensiooni esitamise õigus on ainult tootmis- ja

Page 103

8104301300 SIRONAECE R 44/04SEMI-UNIVERSAL0 - 18 kg1CYBEX GmbH Riedinger Str. 18, 95448 BayreuthGermanyTASDİK CYBEX SIRONA:ECE R44/04, Grup 0+/1/ Ağır

Page 104 - PRISEGIMAS DIRŽELIŲ SISTEMA

82LVLTTRCYBEX SIRONA’yı satın aldığınız için teşekkür ederiz. CYBEX SIRONA’yı geliştirirken güvenlik, rahatlık ve işlevsellik üzerine odaklandığımızda

Page 105

83Brīdinājums! Sēdeklis nav piemērots lietošanai ar parasto automašīnas drošības jostu. Ja esat iekļuvis negadījumā un sēdeklis ir nostiprināts ar aut

Page 106 - 360° SUKIMO FUNKCIJA

84LVLTTRUyarı: Bu çocuk koltuğu normal bir emniyet kemeri ile kullanım için uygun değildir. Bir kazaya karışırsanız ve çocuk koltuğu aracın emniyet ke

Page 107

85Uzmanību! Nekad neizmantojiet CYBEX SIRONA uz automašīnas sēdekļa, kura gaisa spilveni nav atslēgti. Tas neattiecas uz sānu gaisa spilveniem.Lai vie

Page 108

86LVLTTRUyarı! Hava yastığının etkin olduğu koltuklarda CYBEX SIRONA’yı asla kullanmayınız. Bu kural yan hava yastıklarını kapsamaz.Çocuğunuz için her

Page 109

87Uzmanību! Brauciena laikā CYBEX SIRONA vienmēr jābūt fiksētam uz aizmuguri vai uz priekšu vērstā pozīcijā. Kamēr automašīna ir kustībā, nekad nelieto

Page 110

7

Page 111

88LVLTTRUyarı! CYBEX SIRONA seyahat sırasında ya öne doğru ya da arkaya doğru pozisyonda yerine sabitlenmiş olmalıdır. Araç hareket halindeyken koltuğ

Page 112

89283430Uzmanību! CYBEX SIRONA nedrīkst lietot, ja vien 360° rotācijas mehānisms ir noņemts.PIEZME! Pirms pirmās sēdekļa izmantošanas reizes Jums jāi

Page 113

90LVLTTRUyarı! CYBEX SIRONA, taşıma koruyucusu çıkarılmadan kullanılmamalıdır.NOT! Çocuk koltuğunu ilk defa kullanmadan önce taşıma koruyucusunu (28)

Page 114

911231PIEZME! ISOFIX stiprinājuma vietas (1) ir divas metāla cilpas katrā pasažiervietā un atrodas starp atzveltni un automašīnas sēdekli. Ja Jums ir

Page 115

92LVLTTRNOT! ISOFIX bağlantı noktaları (1) her bir koltukta iki halka kulp biçimindedir ve koltuğun sırt yaslanan yüzeyi ile oturulan yüzeyi arasında

Page 116

93384576133PIEZME! Parūpējieties ka divi zaļi drošības indikatori (5) uz ISOFIX savienojumiem (4) pirms uzstādīšanas nav redzami. Atlaidiet tos, ja n

Page 117 - KĀ RKOTIES PĒC NEGADJUMA

94LVLTTRNOT! ISOFIX bağlantılarındaki (4) iki yeşil güvenlik göstergesinin (5) kurulumdan önce görülebilir olmadığına dikkat ediniz. Eğer gerekirse bu

Page 118

9538561833Uzmanību! Atbalsta kājai (3) vienmēr jābūt tiešā saskarē ar automašinas grīdu. Starp automašīnas grīdu un atbalsta kāju nevar atrasties prie

Page 119 - GARANTIJAS NOTEIKUMI

96LVLTTRUyarı! Destek ayağı (3) otomobilin zeminiyle her zaman doğrudan temas ediyor olmalıdır. Otomobil zemini ve destek ayağı arasında boşluk ya da

Page 120 - GARANTIJOS SĄLYGOS

97251832Brīdinājums! Drošības apsvērumu dēļ regulēšana starp sēdus un guļus pozīcijām brauciena laikā ir stingri aizliegta!CYBEX SIRONA ir aprīkots ar

Comments to this Manuals

No comments